Óp en aaf in reëte bane
d’r trekker durch de eëd hin sjniet,
e hoebelt uvver alle lane
sjnakke rije hinger ziech lieët.
‘t Veld bauw dreume kan d’r boer,
hat ‘t lank in ziene kop,
wees woa de löcher ligke óp de loer
en woa e maache mós d’r sjtop.
Lanksaam de eëd ziech ópmaache deet
an zie eng d’r zommer kunt,
kaal ‘t jruetste deel van ’t veld noen sjteet,
alling an zie nog jet oare sjtunt.
Wat zal ‘t jeëve went ‘t vrugjoar kunt,
sjtunt de velder dan alwerm in blui?
Vuur d’r winkter hei de karoeëte sjtunt,
d’r boer bliet zieëne, jiddere sezóng ópnui.
Marloes
Mooie lofzang op het boerenland. Ik krijg één woord niet vertaald. Wat is ‘karoeëte’? Kerkraads blijft toch een taal apart!
Dat zijn (voeder)bieten Jeanne. 🙂 dank je voor het compliment
Ach ja, nu zie ik het!
Sjun, Elk beroep heeft zijn charmes.
dizze boer wille vuur jeer nóch jet joare hei wirke zieë wa Jacqueline?